Bonsoir mes camarades,
É interessante notar a similaridade entre os diversos idiomas; francês, inglês, português, espanhol, italiano e alemão, todos possuem o mesmo tronco lingüístico e a similaridade velada entre eles é perceptíva aos observadores mais auspiciosos.
Falando em auspícios;
1. presságio
2. prognóstico sobre o futuro
3. pressentimento
4. predição
Essas definições reforçam uma teoria minha que discorre sobre a questão temporal. A idéia de futuro, presente e passado está (certamente) em nossas cabeças. Ele pode ser mais longo ou mais curto do que realmente deveria ser! (fonte). Aparentemente, o nosso cérebro usa um padrão temporal baseado nos eventos e circunstâncias ao nosso redor. Conforme a pesquisa realizada, se estamos com nosso foco centrado em alguma coisa, o tempo "passa mais devagar" se assim podemos dizer. A idéia de estarmos preso ao tempo, de que sempre falta tempo e bla bla bla, é culpa dos relógios que carregamos conosco (sim, os de pulso). Nosso cérebro segue um padrão temporal quando de repente se vê obrigado a retornar para um outro (definido pelo seu relógio) e o "gap" criado pela diferença entre os padrões gera a sensação esquisita de que o "tempo passa rápido". Experimente passar o dia sem relógio! Você vai viver mais e melhor.
Minha teoria versa sobre linhas de tempo. Ora, se uma pessoa anda em linha reta na direção de uma porta, o futuro desta pessoa certamente será chegar até a porta. Logo, podemos dizer que o futuro é um presente linear. E a idéia que o sufixo grego pré- (presente nas definições de auspícios) carrega consiguo consigna valor a minha teoria.
Tudo é uma questão de hermenêutica.
Pense na moral dessa cabelereira.
Adieu à tous!


Nenhum comentário:
Postar um comentário