Enquanto isso, em uma floresta qualquer...
Kawarimi no jutsu Fail
"Pessoas choram não porque são fracas, mas porque elas vem sendo fortes por muito tempo."
Enquanto isso, em uma floresta qualquer...
Enquanto isso, em uma floresta qualquer...
Insight
Bonsoir mes camarades,
É interessante notar a similaridade entre os diversos idiomas; francês, inglês, português, espanhol, italiano e alemão, todos possuem o mesmo tronco lingüístico e a similaridade velada entre eles é perceptíva aos observadores mais auspiciosos.
Falando em auspícios;
1. presságio
2. prognóstico sobre o futuro
3. pressentimento
4. predição
Essas definições reforçam uma teoria minha que discorre sobre a questão temporal. A idéia de futuro, presente e passado está (certamente) em nossas cabeças. Ele pode ser mais longo ou mais curto do que realmente deveria ser! (fonte). Aparentemente, o nosso cérebro usa um padrão temporal baseado nos eventos e circunstâncias ao nosso redor. Conforme a pesquisa realizada, se estamos com nosso foco centrado em alguma coisa, o tempo "passa mais devagar" se assim podemos dizer. A idéia de estarmos preso ao tempo, de que sempre falta tempo e bla bla bla, é culpa dos relógios que carregamos conosco (sim, os de pulso). Nosso cérebro segue um padrão temporal quando de repente se vê obrigado a retornar para um outro (definido pelo seu relógio) e o "gap" criado pela diferença entre os padrões gera a sensação esquisita de que o "tempo passa rápido". Experimente passar o dia sem relógio! Você vai viver mais e melhor.
Minha teoria versa sobre linhas de tempo. Ora, se uma pessoa anda em linha reta na direção de uma porta, o futuro desta pessoa certamente será chegar até a porta. Logo, podemos dizer que o futuro é um presente linear. E a idéia que o sufixo grego pré- (presente nas definições de auspícios) carrega consiguo consigna valor a minha teoria.
Tudo é uma questão de hermenêutica.
Pense na moral dessa cabelereira.
Adieu à tous!
Assinar:
Comentários (Atom)

